出轨的安倍内阁/Сбившийсясистинногопут(2)
发布日期:2021-03-03 01:29:53编辑:音乐人
伊藤成彦 《 人民日报 》
Ито Нарихико Газета Жэньминь жибао
由于日本现行选举制度存在巨大问题,在去年12月的众议院选举中,虽然安倍晋三领导的自民党在小选举区的得票率仅为43.01%,但赢得了79%的小选举区议席,即300个议席中的237席。于是,安倍高兴得忘乎所以,表示“这回可要改变宪法”。由于自民党内部也有批判这种态度的声音,2013年伊始,安倍将更多精力放在被称为“安倍经济学”的经济政策领域。
В нынешней избирательной системе Японии существуют серьезные проблемы. Несмотря на то, что в ходе выборов в Палату представителей в декабре прошлого года Либерально-демократическая партия во главе с Синдзо Абэ получила 43.01% голосов в малых избирательных округах, ей удалось завоевать 79% мест в парламенте, 237 из 300. Тогда Синдзо Абэ от радости заявил о том, что в этот раз необходимо изменить Конституцию. Поскольку в самой Либерально-демократической партии немало критики по этому поводу, с началом 2013 года премьер-министр Японии больше сил отдает так называемой экономике Абэ.
然而进入4月,在靖国神社春季例行祭祀开始后,跨党派议员团体“大家都来参拜靖国神社国会议员之会”开始行动。副首相麻生太郎等内阁成员21日首先参拜了靖国神社,168名国会议员23日集体参拜,参拜人数创下1987年以来的最高纪录。
Однако, с началом апреля, после того, как стартовал весенний сезон посещения храма Ясукуни, члены межпартийной депутатской организации Японии коллективно начали посещать святилище, где символически покоятся души всех павших за страну в войнах. 21 апреля заместитель премьер-министра страны Таро Асо в первую очередь посетил храм Ясукуни, 23 апреля в это святилище коллективно пришли 168 японских парламентариев, был поставлен рекорд по количеству посетителей с 1987 года.
面对这种异常事态,日本同亚洲国家关系受到影响。中国外交部发言人称,日本只有正视和深刻反省过去的侵略历史,才有可能开辟未来。麻生太郎参拜靖国神社后,韩国取消了外长尹炳世访日计划。韩国外交人士表示,日韩首脑会谈恐怕在今年秋季之前很难实现。
В такой необычной ситуации под воздействием оказались отношения между Японией и другими странами. Пресс-представитель Министерства иностранных дел КНР заявил, что Япония сможет открыть будущее только в том случае, если страна будет правильно относиться и глубоко анализировать историю агрессии. После посещения Таро Асо храма Ясукуни министр иностранных дел Республики Корея Юн Бен Сэ отменил свой визит в Японию. Южнокорейские дипломаты отметили, что, очевидно, переговоры на высшем уровне между Японией и Республикой Корея не будут иметь места вплоть до осени.
面对中国和韩国的批判,安倍却在国会上表示“不会向威胁屈服。” 安倍置批判于不顾,不仅不反省,甚至还抛出“关于侵略的定义在学术乃至国际上都没有定论”的荒唐言论。对此,《每日新闻》4月26日发表题为《质疑首相的历史认识》的社论。对于安倍无视国际常识的异常发言,美国新闻界也进行批判。《华尔街日报》4月27日社论指出,日本因为安倍这种不知羞耻的发言将导致丧失所有的外国朋友,《华盛顿邮报》也批评安倍不能正视历史、无法理解中国和韩国的愤怒。
В ответ на критику Китая и Республики Корея, Синдзо Абэ в ходе заседания парламента Японии отметил, что не поддастся угрозе. Премьер-министр страны не учитывает критические замечания, не только не задумывается о произошедшем, но и высказывает абсурдные речи о том, что в науке и на международном уровне нет окончательного решения об определении агрессии. В связи с этим, японская газета The Manichi 26 апреля опубликовала редакционную статью под названием Сомнения в исторических знаниях главы правительства. Деятели американских СМИ также выступили с критикой в адрес Синдзо Абэ, который пренебрегает общими международными представлениями. Передовая статья газеты The Wall Street Journal от 27 апреля отмечает, что из-за бесстыдных речей Синдзо Абэ Япония потеряет всех своих иностранных друзей. Другая американская газета The Washington Post также выступила с критикой в адрес японского премьер-министра, заявляя, что Синдзо Абэ не может трезво оценивать историю, ему не понять возмущений Китая и Республики Корея.