两只老虎葫芦丝曲谱c调_求 两只老虎的葫芦丝曲谱
发布日期:2020-09-14 18:37:00编辑:音乐人
求 两只老虎 的乐谱
《两只老虎》乐谱
《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》(另译《雅克教士》、在德国叫做《马克兄弟》、在英国叫做《约翰兄弟》)的歌曲重新填词改编成的儿歌。在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。
扩展资料:
儿歌《两只老虎》曲调简洁优美,朗朗上口,甚至在民国时被用来做国歌的曲调。1926年7月国民革命军誓师北伐,为了鼓舞士气动员民众,黄埔军校政治教官、国民革命军政治部宣传科科长邝墉,根据儿歌《两只老虎》的曲调重新填了词,改名为《国民革命歌》。这首歌经当时的政治部主任邓演达、副主任郭沫若同意,作为国民革命军军歌。
求两只老虎乐谱,
葫芦丝怎么吹两只老虎
虽然“两只老虎”是很简单的曲子,葫芦丝是比较简单的乐器,可是你没学过葫芦丝,你还是不会 吹。把两只老虎简谱写在下面,供参考:
1 2 | 3 1 | 1 2 | 3 1 | 3 4 | 5 - | 3 4 | 5 - | 56 54 | 3 1 | 56 54 | 3 1 | 2 5 | 1 - |
2 5 | 1 - ||
两只老虎简谱
求两只老虎古筝谱
《两只老虎》简谱:
歌词:
两只老虎,两只老虎
跑得快,跑得快
一只没有耳朵,一只没有尾巴
真奇怪,真奇怪
两只老虎,两只老虎
跑得快,跑得快
一只没有耳朵,一只没有尾巴
真奇怪,真奇怪
扩展资料:
《两只老虎》是一首被法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)重新填词改编的歌曲。
在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。
该歌曲的其他版本:
由袁景演唱,收录于其专辑《我会旅行到你家门口》。
该歌曲的原版:
Frère Jacques
Frère Jacques,
Frère Jacques,
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines!
Sonnez les matines!
Ding, dang, dong.
Ding, dang, dong.